La poesía silenciosa y la imagen narrativa

Abstract
Esta investigación ha sido entretejida a partir de extranjeros que tienen raíces chinas o que son chinos de nacionalidad y la subjetividad del artista, a partir de una noción escogida proveniente de la antigua China, la cual conjuga al texto con la imagen como unidad. Esta noción se ha utilizado como herramienta para entender a profundidad el ser “extranjero” o “extraño”, situándose en los contextos de Quito y Hong Kong, manifestándose a través del dibujo y la escritura como hermanos gemelos en una misma composición. Esta búsqueda se vincula con la ciudad de Hong Kong debido a ser punto de encuentro cosmopolita entre Oriente y Occidente, donde lo extraño y lo extranjero se fusionan en la realidad de una ciudad. A su vez, la situación política y social que mantiene esta ciudad es pertinente debido a que se mantiene sujeta a China, mientras que se resiste a adherirse a este país debido a su historia y tipo de gobierno, auto comprendiéndose como ajena la nación en la que se encuentra. Otro criterio que da lugar a Hong Kong en esta investigación, es la noción de texto e imagen como unidad, debido a que esto ha sido parte de su pensamiento tradicional. Vale recalcar que también se mantiene un importante arraigo histórico en común con China, un vínculo entre lo local de este pasado que ocasionalmente se pierde y se vuelve foráneo en su contemporaneidad. Finalmente, esta metrópoli abarca a su vez experiencias personales y trabajos previos que motivaron los cuestionamientos de esta búsqueda, pues al enfrentarme a este espacio siendo ecuatoriano es notorio que únicamente mi condición racial, me marcó como foráneo y más cuando experimenté con mayor profundidad esta sociedad, pues uno de los propósitos de mi visita fue pedir la mano de mi novia. En este caso enfrenté distintas tradiciones que como extranjero, crearon algunas interrogantes sobre la noción de “extraño” y “extranjero”, al hallarme en un espacio extremadamente ajeno al mío, mientras enfrentaba situaciones personales. Quito por su parte ha sido seleccionada, debido a mi propio contexto natal y residencial, pues la única manera de identificar lo desconocido es partiendo de lo que se conoce, y a su vez identificar lo local desde el punto de vista del “extraño”. Conectando la mirada de lo “extraño” y relacionándola con aquello que es conocido para identificar lo desconocido, se crearon vínculos que aproximan lo “foráneo” al sujeto “extranjero” y lo involucran en una realidad distinta. La aproximación a esta realidad ajena puede ser vista desde lo subjetivo, que por medio de herramientas de texto e imagen, se las ha aproximado al público. En consecuencia se ha dado la proximidad de otra cultura en un espacio ajeno a la cultura quiteña.
Description
Keywords
POESÍA, ARTE CHINO, PINTURA CHINA, CULTURA QUITEÑA, ARTE VISUAL
Citation