Lingüística aplicada mención Enseñanza de Lenguas

Entérate cómo entregar tus trabajos de titulación
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Lingüística aplicada mención Enseñanza de Lenguas by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 74
Results Per Page
Sort Options
Item Restricted
El valor del currículo oculto en la enseñanza del idioma inglés : una propuesta metodológica(PUCE - Quito, 2007) Palacios Cordero, Katya MontserratEl presente trabajo investigativo consta de un análisis bibliográfico de conceptos que ayudan a su comprensión. En este trabajo se destaca la importancia y el valor del currículo oculto en el aula. El currículo oculto es el conjunto de experiencias, vivencias, intereses, curiosidades, sentimientos que surgen como consecuencia de la interacción entre docente y estudiantes durante el proceso de enseñanza-aprendizaje. Como parte de esta investigación se realizaron varias encuestas, unas aplicadas a docentes para conocer si utilizan el currículo oculto en sus clases y determinar por qué lo hacen o porque no lo hacen. Otro tipo de encuestas fueron aplicadas a los estudiantes en días diferentes, quienes pudieron experimentar la diferencia entre dos clases diseñadas para el análisis a propósito de este trabajo. Las reacciones de las estudiantes recopiladas al final de cada clase, se detalla en gráficos que facilitan su análisis y comprensión. Con los resultados obtenidos en esta investigación de campo se encontraron elementos válidos para diseñar una propuesta metodológica que podrá ser aplicada en el aula para potenciar la producción oral y escrita en la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera. Finalmente, el trabajo contiene recomendaciones para la utilización de la propuesta metodológica del currículo oculto en el aula en combinación con otros tipos de currículos, (el formal y el oculto) a fin de priorizar contenidos y el tiempo en el aula.Item Open Access
Diseño de ejercicios aplicados en un aula virtual para la capacitación y refuerzo de la pronunciación del inglés a profesores del área de Inglés de las unidades educativas del Milenio(PUCE - Quito, 2011) López, Bryan; Lehmann, SylviaEsta disertación se enmarca en la lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas específicamente extranjeros, en lo que engloba técnicas de aprendizaje. Entre estas técnicas de aprendizaje podemos encontrar la enseñanza a distancia. De acuerdo con Miguel Casas Armengol1, El término educación a distancia cubre un amplio espectro de diversas formas de estudio y estrategias educativas, que tienen en común el hecho de que ellas no se cumplen mediante la tradicional contigüidad física continua...Item Open Access
Propuesta de una estrategia que favorezca a través de actividades lúdicas el aprendizaje del idioma inglés en el tercer año de educación básica de la Unidad Educativa Experimental Liceo Policial(PUCE - Quito, 2011) Brito Calero, Irma Rebeca; Viñán Buitrón, María HelenaEl capítulo 1 trata toda la fundamentación teórica que ha sido usada como base para la presente propuesta, que tiene por objeto facilitar la enseñanza- aprendizaje del idioma inglés a través de actividades lúdicas. El marco teórico expone planteamientos de importantes investigadores, lingüistas y psicólogos que han aportado por muchos años, y literalmente con miles de estudios, a la comprensión del fenómeno que es la producción y la adquisición del lenguaje humano. Uno de ellos es Jean Piaget, quien propuso la teoría de que el pensamiento precede al lenguaje y que éste depende de aquel. Sapir propuso una visión alternativa del lenguaje afirmando que el lenguaje determina el pensamiento, de forma que cada lengua lleva aparejada una forma de pensar. El psicólogo ruso Lev Vygotsky propuso la teoría de que el lenguaje y el pensamiento tienen orígenes y funciones totalmente distintos. Otros investigadores sostienen que el lenguaje es una herramienta que acelera y amplía la cognición. Entre sus principales representantes están Jerome Bruner y David Ausubel. Bruner distingue tres modos básicos mediante los cuales el hombre representa sus modelos mentales y la realidad: actuante (inactivo), icónico y simbólico. Las implicaciones de la teoría de Bruner han influido en la educación, y más específicamente en la pedagogía. Ausubel, en sus últimos trabajos, sugiere la existencia de dos ejes en la definición del campo global del aprendizaje. El primero enlaza el aprendizaje por repetición con el aprendizaje significativo, y el segundo enlaza el aprendizaje por recepción con el aprendizaje por descubrimiento, resultando en aprendizaje guiado y aprendizaje autónomo...Item Open Access
Improvisation and dramatization of real life events as techniques to lose fear of spoken english(PUCE - Quito, 2011) Ziliax, Patrick; Embleton Hammond, Leslie LaurieEl objetivo del estudio fue investigar y constatar la efectividad del uso de las técnicas de teatro como estrategia alternativa, a los métodos que habitualmente se utilizan en la enseñanza del inglés oral como lengua extranjera, a los estudiantes universitarios. Dichas técnicas abarcan, por ejemplo el juego de roles, la improvisación y la caracterización de los ejercicios utilizados en clase; cuyo objetivo final, es el de reducir el nivel de ansiedad, que produce el aprendizaje de una lengua extranjera. Aspectos motivacionales, tales como la actitud, la cultura y la conciencia de aprendizaje (sólo por mencionar algunos), son investigados en este trabajo científico. También incluye varios videos publicados en Internet, en los que se promueve el uso del teatro en las clases de Inglés, para motivar la participación de los estudiantes y crear un ambiente de aprendizaje efectivo.Item Restricted
The use of english in the Visual kei movement(PUCE - Quito, 2011) Romero Schumacher, Paola ReginaHowever, the use of English is not restricted to music. Magazines and fashion brands which promote this movement use English as well, in order to get the attention of young Japanese readers. Why does a band from a non-English-speaking country choose this language in this movement? Japan is a monolingual country, and even though English is taught in middle and high school, it is not used in daily life, as in other countries such as India, Singapore, Malawi, among others. As a result, English becomes an advertising strategy for several products and media; therefore Visual Kei bands could also think their music will be heard by more Japanese people because of the use of this exotic” language. The use of English in this movement has interesting features. Nevertheless, these have never been described nor analyzed before; there are no published studies about this topic. It is very important to ask ourselves why there are no analyses concerning the use of English in the Visual Kei Movement. And, why use English? English is a global language and because of different historical and political...Item Open Access
The value of working and preparing efl workshops with Madres Comunitarias Teaching Pre-School Children in the improvement of the english of the Madres Comunitarias Themselves(PUCE - Quito, 2011) Raza Alvaro, Andrea; Embleton Hammond, Leslie LaurieThe present research project is focused on how working and preparing EFL workshops with madres comunitarias teaching pre-school children can be beneficial in the improvement of the English of the madres comunitarias themselves. It is shown and mentioned how this workshop planning and re-creation carry linguistic, methodological and assessment tools when bringing the children closer to English from the earliest ages. The aim of this research project is to explain how working and preparing EFL workshops with madres comunitarias are useful as an alternative way of improving their own English, in order to work this foreign language with the children they are responsible for. As they experience a real and meaningful process of teaching-learning, the madres comunitarias have the opportunity to apply what they experience in every workshop re-creation when working with their little children.Item Open Access
How can reading authentic material such as short stories, articles and magazines successfully help to teach English in young adult efl classrooms(PUCE - Quito, 2011) Loaiza Altamirano, Luz Margarita; Stewart Linklater, William DonaldIt is known and it is sadly true, that in our society, people do not like to read for pleasure as in other cultures. Sometimes, it is really difficult for teachers to make their students read, not only because it is difficult for them reading in another language, but also because they do not even read in their mother tongue. We can say this because we have talked and interviewed our students from different courses of the university that we have worked at for more than eight years, and most of them say that they do not have time, that they just do not like to read, that they are really busy doing other activities, or they have just said that it is a boring activity. Besides, if they do not read in their mother tongue because they do not like it, or they do not find the material interesting ,why do we think as teachers that they are going to read any material? Why are they going to read something that sometimes they do not even understand or is tedious for them? Consequently, it is important for teachers to make their students develop good habits in reading, because teachers know and realize that with reading...Item Open Access
Translation and analysis of two epera stories(PUCE - Quito, 2012) Molina Medina, Lucy Carolina; Montero Núñez, VerónicaThis work consists of a theoretical and an applied part. The first chapter corresponds to the theoretical background related to translation, language and culture. It starts with a section in which reflections on the translation task are made, including a listing of translation techniques and comments on untranslatability. Then, a second section regarding language and culture is presented. In it, worldview is discussed. Next, since the two stories make part of the Epera mythology, the importance of myth, oral tradition, and the process of moving from orality to writing are discussed. Chapter two consists of a description of the characteristics of Sia Pedee, English, and Spanish. First, a phylogenetic classification of the languages involved in this work is presented, focusing on the Chocoan and Indo European families of languages. This section is followed by a description of the current situation of the three languages, with special emphasis on Sia Pedee. Subsequently, this chapter will include the morphological classification of these languages...Item Open Access
Improving both EFL listening and speaking skills of children through the use of EFL in physical education (PE) classes at the education media level(PUCE - Quito, 2012) López Andrade, Francisco Javier; Embleton Hammond, Leslie LaurieThe Ecuadorian educational system is still with many difficulties, even though there are many efforts to improve it. Several theories can be applied in this respect. Piaget and Vygotsky are two thinkers that have contributed to the educational system over the last century. Both have similarities and different viewpoints in their theories about childhood speech and language cognitive development. Cognitive development is defined as development of the ability to think and reason (University of Chicago Comer Children's Hospital, 2006). Piaget and Vygotsky were both contributors to the cognitive development theories. Piaget and Vygotsky were both constructivists. Constructivism is that individuals are actively involved right from birth in constructing personal meaning, that is their own personal understanding, from their experiences. In other words, everyone makes their own sense of the world and the experiences that surround them.” (Williams and Burden: 1997:21) However, this is the only similarity between Piaget´s and Vygotsky´s cognitive/constructivist theories. Piaget believes that intelligence starts from action. He believes that children learn from interaction with their surroundings and the learning process of that action, which takes place after development. On the other hand, Vygotsky feels that learning occurs before development of that action and that children learn because...Item Open Access
Desarrollo de material pedagógico para la materia de Science de los niños y niñas de tercero y cuarto año de educación básica del Colegio Ecuatoriano Español América Latina(PUCE - Quito, 2012) Monteros Araujo, Raquel Elisa; Embleton Hammond, Leslie LaurieEn octubre de 1989, Pablo Roggiero Guerrero y Nancy Ayala de Roggiero, junto con un grupo de padres y madres de familia, fundan el colegio con el nombre de “Unidad Educativa Voltaire”. En la casa ubicada en la calle Selva Alegre y Avenida América. Que se adecua para el funcionamiento del nivel pre-escolar y la primaria hasta el sexto grado. En octubre de 1990, el nombre del colegio cambia a “Unidad Educativa América Latina” y el Ministerio de Educación, según el acuerdo ministerial No. 314 autoriza su funcionamiento como proyecto piloto en innovaciones curriculares, bajo la responsabilidad de la Fundación Libertad, Igualdad y Fraternidad (FUNLIF). Para el año lectivo 1993-1994 se traslada a las instalaciones del Batán (Rosales entre Río Coca y Tulipanes en Quito, Ecuador) en las que se encuentra actualmente. Desde el año lectivo 2008-2009 se integra en la red de colegios del Ministerio de Educación Pública Social y Deporte de España con el nombre de “Colegio Ecuatoriano Español América Latina.” Este proyecto piloto se desarrolla de forma permanente y ha incorporado las siguientes innovaciones: ? Proyecto curricular del bachillerato ? Innovación curricular en el manejo lingüístico ? Autonomía curricular y administrativa ? Bachillerato en Ciencias ? Bachillerato con doble titulación ecuatoriana-española Cada estudiante es el centro sobre el cual se canaliza toda la atención del proceso educativo institucional, a fin de desarrollar en el o la estudiante habilidades, aptitudes y actitudes humanas individuales y sociales, para que se encuentre comprometido/a con el medio en el cual se desenvuelve. El compromiso de la institución es respetar las diferencias individuales y formar a la persona de manera integral. La institución apoya el desarrollo físico equilibrado, armónico y saludable de los educandos. Además canaliza la formación en hábitos de trabajo y disciplina intelectual. También toma en cuenta conceptos, destrezas técnicas y habilidades de un conjunto de saberes científicos yItem Open Access
Implementation of the moodle platform in the ninth grade social studies classroom, as a means to reinforce the acquisition of English as a foreign language(PUCE - Quito, 2012) Pareja Montesinos, Clara Lucía; Gándara Riofrío, María PaulinaThe need to learn continuously throughout life has become a permanent concern in society. Not many years ago, an individual who finished High School, was prepared for a lifetime. Formerly, a high school diploma was sufficient; later on, a university degree became a must. Today, people must spend their entire life learning, and the university degree is only the first step along the way; the individual must study constantly and the need to update his knowledge, becomes compulsory. Continuous professional and occupational training seems to be the mechanism used, in order to reshape the basic education acquired, either to fit the individual’s needs or those of the organization the person works for. Learning, from this perspective, is a lifetime process that starts with birth and extends all the way to death. It is both, a conscious and unconscious procedure. Taking into account how learning takes place, innumerable investigations have been carried out to determine the best approaches, methodologies, resources, and materials to ensure students’ success. Since unconscious learning occurs in a natural environment, professional researchers on the area have been trying to replicate such ambiance to make the learning process more effective and less demanding to students. As any teacher of many years of experience will attest, whenever students are really interested in something, they will put all their effort in learning about it. Under those circumstances they will use all their skills to look for information and they will get deeply immersed...Item Open Access
Los procesos psicolingüísticos de la poesía popular : el caso de los amorfinos en la tradición montubia manabita(PUCE - Quito, 2012) Celi Salgado, Andrea Daniela; Gómez Rendón, Jorge ArsenioLa presente investigación tiene por objeto dar a conocer los procesos psicolingüísticos en la producción de amorfinos, enfocándose en la recuperación léxica a través de la medición de las pausas realizadas por dos poetas de la provincia de Manabí. El análisis se realizó con dos programas lingüísticos (ELAN y PRAAT) y los resultados sirvieron para trazar correlaciones entre la métrica, el acceso léxico, la sintaxis y la semántica. Los resultados obtenidos fueron los siguientes: a) la entonación y el patrón acentual facilitan la recuperación del léxico; b) la duración de las pausas es menor cuando se comparten los campos semánticos, la entonación y el patrón acentual; c) existen indicios de que el nivel de educación pudiera influir en el desenvolvimiento léxico cuando nos enfocamos en la métrica y la retórica, lo que se podría explicar porque al existir conocimientos básicos de retórica el poeta realiza pausas tomando en cuenta la sintaxis de los amorfinos, al contrario del poeta que no posee dicho conocimiento y realiza pausas sin tomar en cuenta la estructura de los constituyentes. Aunque estos resultados sugieren una correlación entre el nivel de instrucción formal y el manejo básico de la métrica con efectos retóricos, se necesita más información para afinar este análisis.Item Open Access
El análisis textual como herramienta en la traducción del francés al inglés del primer capítulo 'Salcedo nous attend' del libro 'Femmes en chemin avec le peuple des andes' de Jacqueline Louvigné y Marie Therese Grimault(PUCE - Quito, 2012) Guerrero Bautista, Carmen Alejandra; Llerena Páez, Rosa OliviaFemmes en Chemin avec le Peuple des Andes' es un libro de Jacqueline Louvigné y Marie Thérèse Grimault, dos monjas seglares de la comunidad de St. Charles de Mechun-Sur-Yèvre de Francia, donde narran en francés sus vidas durante los 28 años que vivieron en Ecuador. El libro dividido en siete capítulos narra las anécdotas y experiencias de estas dos monjas cuando vivieron junto a las comunidades campesinas del pueblo de Salcedo, en Paján, en Puebloviejo y con los Montubios, y todas las vivencias en la capital (Quito)...Item Open Access
Traducción al español de dos relatos del libro Vidas secas, de Graciliano Ramos, y análisis comparativo del verbo del español y del portugués en el texto original y en el texto meta(PUCE - Quito, 2012) Gómez Borges, Stephanie da ConceicaoEl estudio del verbo es fundamental para la traducción en general, ya que los tiempos y aspectos delimitan el marco descriptivo y semántico de los textos. En el caso del español y del portugués se podría pensar que existe una equivalencia en los tiempos verbales; sin embargo, el portugués posee tiempos verbales que no existen, o que ya no se usan, en el español, frente a esta situación el traductor debe buscar qué tiempo verbal del español es equivalente al tiempo verbal del portugués, o de qué manera se podría compensar la falta de ciertos tiempos verbales en el español, para poder transmitir el mensaje del texto original. Por este motivo considero pertinente enfocar concretamente mi estudio en el análisis del verbo del español y del portugués. Considero que sería un gran reto y aporte realizar la traducción de dos relatos de la obra Vidas secas, de Graciliano Ramos, puesto que es un autor muy meticuloso al momento de escribir, lo que garantiza que la obra está bien estructurada y respeta todas las normas de la lengua portuguesa, permitiendo utilizarla para el desarrollo de esta disertación. Además, varias de sus obras recibieron reconocimientos, tanto nacionales como internacionales, por la calidad de su trabajo, incluyendo Vidas secas, que en 1962 recibió, en Estados Unidos, el premio de la Fundación William Faulkner por ser un libro representativo...Item Open Access
Traducción de inglés a español estándar y coloquial del documental 'Lead poisoning in andean children' realizada por el Dr. S. Allen Counter, Harvard Square Productions Film(PUCE - Quito, 2012) Cobo Flores, Ana LucíaTraducción de inglés al español estándar y coloquial del documental Lead Poisoning in Andean Children” realizada por el Dr. S. Allen Counter, Harvard Square Productions Film. El objetivo de esta disertación es la traducción del documental Lead Poisoning in Andean Children” a dos versiones del español: estándar, y la variedad local de la Victoria, lo cual permitirá difundir la información del documental a la comunidad científica y al pueblo afectado por medio de los procedimientos y técnicas más idóneas en cada una de las traducciones. Por medio de esta disertación se dará la pauta para que en futuras traducciones se tomen en cuenta las distintas audiencias. Existen varias traducciones de documentales o material audiovisual en inglés sobre temáticas relacionadas con la salud, ciencia o cultura en general producidas aquí en el Ecuador, y su traducción se enmarca tan solo en la variedad estándar del idioma a traducirse o en muchos de los casos estas producciones todavía no han sido traducidas. Un ejemplo de esta situación es la serie audiovisual sobre los pueblos indígenas y negros del Ecuador que se titula Ñahui, El rostro del Ecuador” dirigida por Igor Guayasamin. Esta serie se encuentra grabada en varios idiomas del Ecuador. El documental específico fue producido en Kichwa y tiene únicamente una traducción al español...Item Open Access
Análisis de la traducción de títulos de películas del inglés al español(PUCE - Quito, 2012) Ramón Arroba, Mercedes Verónica; Montero Núñez, VerónicaEste estudio con respecto a la traducción de los títulos de películas, se vuelve indispensable para que la gente pueda conocer el producto que ve. Ésta no debería ser, entonces, una mera traducción sin un análisis previo, sino que debería acarrear el bagaje cultural y lingüístico de la lengua meta. Por tanto, es necesario poner más énfasis en la traducción de los títulos para no ocasionar la distorsión del mensaje que se pretende dar con una determinada película.Item Open Access
Vitalidad del kichwa de los estudiantes de primero a séptimo de básica del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe 'Pedro Vicente Altamirano' en el cantón Colta, Chimborazo(PUCE - Quito, 2012) Ureña Moreno, Norma ElenaEcuador es un Estado intercultural, plurinacional y multilingüe conformado por 14 nacionalidades distintas: Kichwa (localizada en Sierra y Amazonía), Awá, Chachi, Épera, Tsáchila, Andoa, Shiwiar, Huaorani, Siona, Cofán, Secoya, Shuar, Zápara y Achuar de acuerdo con el Consejo de Desarrollo de Nacionalidades y Pueblos, CODENPE (2011). En las cuatro regiones naturales del país Costa, Sierra, Amazonía e Región Insular (Islas Galápagos) se habla la lengua kichwa, aunque es una lengua indígena hablada históricamente en la Sierra y la Amazonía. La población kichwa de la Sierra se encuentra ubicada en todas las provincias: Carchi, Imbabura, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua, Bolívar, Chimborazo, Cañar, Azuay y Loja (Mapa 1). En la Costa la población mayoritaria de kichwahablantes se encuentra en las ciudades de Guayaquil y Machala. En la región Amazónica, la población se asienta en las provincias de Napo, Orellana, Sucumbíos y Pastaza y en la región Insular en las islas de San Cristóbal y Santa Isabel...Item Open Access
Elaboración de un cuento con manual de actividades para docente de lengua kichwa, destinado a los niños de EGB del Centro Educativo Comunitario Intercultural Bilingüe Juan Diego(PUCE - Quito, 2012) Acevedo Ripalda, María Gabriela; Montero Núñez, VerónicaA pesar de ser Ecuador un país multicultural y plurilingüe, las comunidades y lenguas indígenas han sido largamente marginadas por el grupo mestizo dominante, siendo la escolarización uno de los mecanismos de aislamiento más fuertes. El sistema educativo favorece la asimilación de la cultura mestiza al ignorar las prácticas sociales y culturales indígenas. Una grave consecuencia de esta discriminación es la supresión de la naturaleza comunitaria indígena; la familia y la comunidad en general han quedado excluidas del proceso de escolarización y junto con ellas, rasgos fundamentales de identidad como la lengua. Desde la década de 1920 ha existido un proceso de protesta contra las inequidades de la sociedad ecuatoriana en relación a los pueblos y lenguas indígenas (Haboud 40). A pesar de que en dicha década el efecto de esas protestas dentro de la sociedad fue bastante limitado, fue suficiente para impulsar al pueblo indígena a recuperar su sentido de identidad y autoestima. Durante la década de los veinte, se dieron los primeros intentos de organización y asociación de los pueblos indígenas, cuyo principal objetivo fue terminar con los extremados abusos de los latifundios contra los indígenas...Item Open Access
Propuesta de un curso de conversación en inglés para los alumnos de cuarto nivel de inglés de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador(PUCE - Quito, 2012) Benítez Ponce, Sandy Paola; Embleton Hammond, Leslie LaurieEn el presente trabajo se propone un curso de conversación dirigido a los estudiantes de cuarto nivel de inglés de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador “PUCE”. El curso está planificado para llevarse a cabo en un semestre con la posibilidad de que se lo ofrezca de manera continua cada semestre. El lugar designado para el mencionado curso es la Pontificia Universidad Católica del Ecuador “PUCE” ubicada en la ciudad de Quito. En caso de implementarlo, se espera que se contraten profesores nativo hablantes de inglés para que estén a cargo del mismo. En el curso de conversación propuesto se usará el método comunicativo, el enfoque basado en tareas, los principios de aprendizaje y enseñanza de una lengua extranjera y las teorías de la competencia comunicativa, tanto la de competencia comunicativa mínima como la de perspectiva sociolingüística. En lo que se refiere a los materiales que se usará en el curso, es importante mencionar que uno de ellos será las computadoras disponibles en el centro de cómputo de la PUCE en vista de que hay la facilidad de acceder a ellas, en vista de que son un medio tecnológico con el cual la mayoría de personas están bien familiarizadas y de que son herramientas útiles gracias a las cuales se puede desarrollar diferentes tipos de actividades para la enseñanza de lenguas puesto que a través de ellas se puede acceder a internet en donde se encuentra diferente tipo de material audiovisual y páginas web específicas para aprender inglés. Es así, que se pueden realizar actividades para desarrollar la destreza de hablar, la destreza de escuchar, entre otros aspectos más relacionados con el aprendizaje de lenguas. Antes de la propuesta del curso, en la disertación se incluye el marco teórico que es la base de la misma, se incluye información sobre las encuestas realizadas tanto a 79 estudiantes de inglés de la PUCE, unos de tercero y otros de cuarto nivel, como a 8 profesores de inglés de la PUCE.Item Open Access
Apoyo metodológico para la enseñanza de la lengua kichwa a través del arte en el Colegio Técnico Intercultural Chakiñan, extensión Quito(PUCE - Quito, 2012) Calderón Albán, Fernando Vinicio; Soto Andrade, IleanaEl Ecuador es un país pequeño con alrededor de 14 millones y medio de habitantes y donde celebramos la diversidad cultural de los pueblos y nacionalidades; actualmente en Ecuador hay 13 lenguas diferentes que están distribuidas alrededor de nuestro territorio. Todas las lenguas que existen en Ecuador tienen su importancia e historia, pero una de las que más participación ha tenido en la educación es el kichwa. Esta lengua ha logrado verdaderamente institucionalizar a la educación intercultural bilingüe gracias a la lucha de su propio pueblo por preservar su lengua. Tal es el caso de dos incansables mujeres, Dolores Cacuango y Tránsito Amaguaña quienes lucharon por los pueblos indígenas para conseguir que se respetaran y reconocieran sus derechos. Estas dos mujeres tuvieron que enfrentarse ante una sociedad machista y discriminadora para conseguir que se respete la tierra, la lengua, la cultura y la cosmovisión en especial del kichwa, a tal punto que en 1946 Dolores Cacuango fundó la primera escuela bilingüe kichwa-español en Cayambe, en la cual no se dictaban solamente clases en estos dos idiomas, sino que también se incluía la cultura de los pueblos indígenas. Otro hito importante de la lucha indígena fue la creación de la DINEIB (Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe) en noviembre de 1988, organismo estatal que ha estado a cargo de la conservación y difusión de las lenguas originarias. En la actualidad y de acuerdo al censo realizado en 2010, existen aproximadamente 591.500 kichwa hablantes en el país, por esta razón el kichwa es una de las lenguas con el mayor número de hablantes. Debido a la migración a ciudades grandes también encontramos kichwa hablantes en todo el país sobre todo en ciudades de la Costa como Guayaquil y Machala y en las ciudades de Quito, Cuenca, Riobamba, Guaranda y Latacunga. Sin embargo, por esto movimientos migratorios de los kichwa hablantes, se ha podido ver la influencia de la población mestiza.
