Análisis de los problemas en la traducción inversa de poemas conversacionales del autor ibarreño Rodrigo Herrera Rosas

dc.contributor.advisorMontero Núñez, Verónica
dc.contributor.authorRodríguez Albuja, Erika Guillermina
dc.date.accessioned25/11/2023 9:56
dc.date.available25/11/2023 9:56
dc.date.issued2021
dc.description.abstractLa poesía conversacional es un subgénero poético inexplorado en el contexto de la traducción literaria inversa. Este tipo de poesía se caracteriza esencialmente por utilizar vocabulario y estructuras morfosintácticas coloquiales, que reflejan el uso dialectal e incluso idiolectal de un poeta. Estas características presuponen una problemática en el proceso traductológico, debido a diferencias lingüísticas y culturales entre dos lenguas que pertenecen a diferentes a familias como el español y el inglés. Con el fin de delimitar los problemas que suscitan en la traducción de este género, este trabajo de disertación basa su investigación en el poemario Versos truculentos, poemas verdaderos del autor ibarreño Rodrigo Herrera Rosas. En esta obra, se analizan los rasgos coloquiales tanto del castellano norandino como del español ecuatoriano, empleados por este autor; haciendo énfasis en el uno impersonal, vocativos polisémicos y metafóricos, y las variedades de uso en las formas de tratamiento tú y usted. Para proponer una traducción en inglés de los elementos mencionados, es necesario hacer una revisión de literatura que ahonda en su descripción con una mirada contrastiva. Además, se enfatiza en la relación entre traductor y autor, como herramienta para abordar puntos obscuros o de ambigüedad que surgen del uso particular, metafórico y subjetivo del poeta. Paralelamente, se revisan elementos problemáticos propios de la poesía como la metáfora, la rima y la métrica.
dc.id.advisor1708501885
dc.id.author1727622761
dc.identifier.other9852
dc.identifier.urihttps://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23202
dc.language.isoes
dc.publisherPUCE - Quito
dc.subjectPoesía
dc.subjectTraducción e interpretación
dc.subjectLingüística
dc.subjectLengua inglesa - Traducción
dc.subjectEstilo literario
dc.titleAnálisis de los problemas en la traducción inversa de poemas conversacionales del autor ibarreño Rodrigo Herrera Rosas
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS EN LA TRADUCCIÓN INVERSA DE POEMAS CONVERSACIONALES.pdf
Size:
1.2 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description: