Análisis de la transposición y su aplicación en la traducción del inglés al español del libro "The miracle of water" (El milagro del agua) del Dr. Masaru Emoto

Loading...
Thumbnail Image
Date
2011
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
QUITO / PUCE / 2011
Abstract
La traducción no es una actividad sencilla, ya que requiere no solamente del conocimiento lingüístico de dos o más lenguas, sino también de una amplia cultura general, de la aplicación del proceso de traducción y de las herramientas traductológicas que están a disposición para elaborar un trabajo de alto nivel. El proceso de traducción es una actividad compleja que el traductor profesional debe poner en práctica cuando realiza una traducción, ya que, de esta manera, garantizará el éxito de la misma. El proceso de traducción consiste fundamentalmente en el análisis del texto que se va a traducir, en los niveles lingüístico y referencial, y en el ámbito peritextual, teniendo en cuenta la cohesión sintáctica y la coherencia semántica. El análisis textual permite transmitir el mensaje del texto en la lengua original (LO), manteniendo la fidelidad y la intencionalidad de su mensaje, al texto traducido en la lengua meta (LM).
Description
Keywords
EMOTO, MASARU. THE MIRACLE OF WATER, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, DINÁMICA - TRADUCCIÓN, VARIEDADES - TRANSPOSICIÓN, TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN, SIGNO LINGUÍSTICO
Citation