Lingüística aplicada mención Traducción

Entérate cómo entregar tus trabajos de titulación
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Lingüística aplicada mención Traducción by Author "Contreras Ponce, Gerardo Enrique"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
Item Open Access
Estrategias lingüísticas utilizadas para la creación de humor en los monólogos de Franco Escamilla. Estudio semántico, pragmático y fonético-suprasegmental(PUCE - Quito, 2020) Soto Coelho, Alejandro Nicolás; Contreras Ponce, Gerardo EnriqueLa presente investigación tiene como objetivo describir las estrategias utilizadas por el comediante mexicano Franco Escamilla para producir humor en sus monólogos mediante el doble sentido en muchas de sus expresiones. Para esto se realizó una transcripción de su sketch “Bienvenido al Mundo”, con el fin de analizar su contenido e identificar dónde y cómo se crea un doble sentido desde el punto de vista pragmático. También se realizó una entrevista a dos comediantes ecuatorianos del medio actual para identificar cuál era su concepción del humor de este país. Actualmente existe una gran variedad de productos audiovisuales mexicanos en los medios ecuatorianos, en la música, cine, televisión y literatura, básicamente. Este trabajo pone de manifiesto que Franco Escamilla no solo produce humor al violentar las máximas comunicativas de Grice, sino también al utilizar aspectos secundarios como los gestos o la entonación para hacer que las audiencias que lo escuchan rían con sus chistes.Item Open Access
La jerga estudiantil en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Quito(PUCE - Quito, 2016) Rueda espinosa, Karen Patricia; Contreras Ponce, Gerardo EnriqueEs un estudio analítico de tipo sociolingüístico y semiótico, a cerca de la jerga utilizado en la actualidad por los estudiantes de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, y su utilidad como medio de comunicación alternativo y símbolo de identidad para los jóvenes que asisten a esta institución educativa, Este tipo de lenguaje tiene una alta dinámica de cambio que hace que sus palabras y sus expresiones caigan en desuso y desaparezcan en el lapso de unos pocos años, mientras se van creando otras nuevas. También, en una misma expresión, las relaciones entre significado y significante puede desplazarse para cambiar su sentido. Por ello el campus de datos se ha dividido en expresiones anteriores y expresiones actuales, con la institución de realizar una comparación entre algunas de ellas. La jerga tiene también una dimensión generacional y contestataria que se puede apreciar en la interpretación de los significados con base en su utilización en diversas situaciones de la vida cotidiana de las personas. Los análisis e interpretaciones de tipo cuantitativo y cualitativo se complementan para dar una idea integral del uso y de los sentidos de este tipo de lenguaje en la PUCE. Finalmente, se desea también aportar desde un enfoque académico a la comprensión de la riqueza de los significados de cierta expresión que utiliza los jóvenes en su cotidianidad al jugar con los cambios de sentido desde la irreverencia de una manera creativa y humorísticaItem Restricted
Vitalidad lingüística del TSA Fiki en tres comunidades Tsa´chila en los años 2018-2019(PUCE - Quito, 2019) Charpantier Celi, Angie María; Contreras Ponce, Gerardo EnriqueLa pérdida de vitalidad de las lenguas indígenas es un problema que ocurre en todo el mundo, debido principalmente a su relación con lenguas prestigiosas que son dominantes en diversas sociedades, como el inglés, el español, el francés, el portugués, el chino, el árabe y otras. Este fenómeno ocurre también con respecto a la lengua Tsa´fiki, hablada por los miembros de la nacionalidad Tsa´chila, que habita en las proximidades de la ciudad de Santo Domingo de los Tsa´ chilas, al pie de la cordillera de los Andes, en Ecuador. Por medio de un análisis sociolingüístico de tipo cuantitativo, cualitativo y comparativo, esta investigación se enfoca sobre la situación actual de la lengua Tsa ´fiki en tres comunidades: Chigüilpe, Peripa y Otongo Mapalí. Los resultados obtenidos nos dan una visión bastante precisa del estado en el que se encuentra dicha lengua en estas tres comunidades, especialmente en el caso de los niños, adolescentes y adultos jóvenes, lo que nos permite reflexionar sobre las causas del uso y desuso del Tsa´fiki en relación con factores sociales y económicos en el contexto de su entorno vivencial.
