Banet Ponce, Jorge LuisPérez Mora, Daniela Carolina25/11/202325/11/202320209052https://repositorio.puce.edu.ec/handle/123456789/23167La traducción es uno de los enfoques de la lingüística aplicada y dentro de la misma encontramos a la traducción especializada. Este tipo de traducción requiere de estudios que los traductores deben realizar para ser expertos en diferentes disciplinas complementarias como el derecho, la economía o la medicina. Sin embargo, en el ámbito legal es necesario que los profesionales que desean brindar servicios de este tipo obtengan una acreditación oficial por una institución gubernamental. En este estudio se analizó el procedimiento, los requisitos y las normativas vigentes del sistema de España, Colombia y Ecuador. Se concluye que el proceso que se ejecuta en Ecuador no es tan exigente en comparación a los otros dos países investigados. Por un lado, las regulaciones para los traductores jurados se han establecido mediante decretos reales y resoluciones en España y reglamentaria específica en Colombia. Por otro lado, en Ecuador solo existe una regularización que trata un tema exclusivo: su contratación.esTraducción e interpretaciónLingüística aplicadaCompetencia traductoraNormativasTraductoresEstudio comparativo del proceso de acreditación de los traductores en España, Colombia y Ecuador