DSpace Repository

Análisis de la omisión o mala aplicación de técnicas de ejecución relacionadas con los niveles semántico y pragmático de la lengua encontrados en la subtitulación del dvd pirata de la primera temporada de la serie Two and a Half Men.

Show simple item record

dc.contributor.advisor Montero Núñez, Verónica
dc.contributor.author Del Pozo Donoso, Gabriela Jacqueline
dc.date.accessioned 2014-01-13T22:37:37Z
dc.date.available 2014-01-13T22:37:37Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.uri http://repositorio.puce.edu.ec/handle/22000/5950
dc.description.abstract En el curso de Lingüística General de F. de Saussure de 1916, se expone el pensamiento positivista del conocido lingüista nacido en Ginebra- Suiza, Ferdinand de Saussure (1857-1913), fundador de la lingüística moderna, el cual estuvo dirigido a liberar el estudio de la lingüística mediante el deslindamiento de dos parejas de conceptos lingüísticos: la primera que atañe directamente al objeto de estudio de la lingüística, y secundariamente a sus métodos respectivos; y la otra a las diferencias entre lengua y habla. Su doctrina se caracteriza por: a) la orientación descriptiva de la lingüística; b) la prioridad de la lengua oral por sobre la escrita; c) la presunción de la importancia de todas las lenguas, independientemente del grado de desarrollo o poder de sus comunidades hablantes; d) la prioridad otorgada a la sincronía por sobre los estudios diacrónicos. Los estructuralistas explican, entonces, el objeto de la lingüística como el estudio de dos caras que se corresponden sin que la una valga más que la otra: la lengua o sistema adquirido, y el habla, el uso individual del sistema. es_ES
dc.format.extent 85 p. es_ES
dc.language.iso spa es_ES
dc.publisher QUITO / PUCE / 2013 es_ES
dc.rights OpenAccess en
dc.subject LINGÜÍSTICA TRADICIONAL es_ES
dc.subject LENGUA Y HABLA es_ES
dc.subject LENGUA ORAL es_ES
dc.subject COMUNIDADES HABLANTES es_ES
dc.title Análisis de la omisión o mala aplicación de técnicas de ejecución relacionadas con los niveles semántico y pragmático de la lengua encontrados en la subtitulación del dvd pirata de la primera temporada de la serie Two and a Half Men. es_ES
dc.type bachelorThesis es_ES
dc.source.instname Pontificia Universidad Católica del Ecuador es_ES
dc.source.reponame Repositorio Digital de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador es_ES


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account